الثلاثاء، 2 سبتمبر 2008

ومن محاسن العربية أنها اشتقاقية غير جامدة تعرف معنى مجموعة كلمات بمجرد معرفة كلمة واحدة

ومن محاسن العربية أنها اشتقاقية غير جامدة تعرف معنى مجموعة كلمات بمجرد معرفة كلمة واحدة


[[]] [7] [[]]


ومن محاسن لغتنا العربية الجميلة أنها لغة اشتقاقية غير جامدة

وهذا ما يسهل فهم معنى مجموعة كلمات بمجرد معرفة معنى كلمة واحدة هي الجذر


#@ــــــ[[]]ـــــــ@#


هذا مثال

إذا عرفت معنى زرع

فإن معرفتك بها تكفي لتدلك على معاني مجموع كلمات من مشتقات زرع

مثل يزرع وزروع ومزارع وزارع ومزرعة

[[]]

فَ

يزرع فعل مضارع من زرع لأن الياء من حروف المضارعة

مثل يكتب يدرس يأكل يشرب


وَ

مزروع هو اسم المفعول على وزن مفعول

مثل مكتوب مصنوع مشروب مقتول


وَ

زارع اسم فاعل من زرع لأنها على وزن فاعل

مثل كاتب صانع شارب غافر صائم عالم

وَ

مزارع كذلك اسم فاعل من زرع لأنها على وزن مُفاعل

مثل مقاتل مصارع مراوغ

وَ

مزرعة مكان الزراعة فهي اسم مكان لأنها على وزن مَفْعَلَة

مثل

مغسلة ومدرسة ومغسلة ومنجرة

مغسلة ( أي مكان الغسل ) ، منجرة ( مكان نجارة الخشب ) ومدرسة ومغسلة ومنجرة

وَ

زراعة هي الاسم والحرفة لأنها على وزن فِعالة

مثل دراسة وحدادة وصناعة وفلاحة ونجارة

وَ

زُروع هي ما زرعناه على وزن فُعُول

مثال ذلك

زرع – زروع

كسر – كسور

رسم – رسوم

كشف - كشوف

وهكذا 00


((@))


تعالوا لنرى كيف تتعقد الأمور في اللغة الانجليزية

زرع = plant

أما الكلمة المشهورة عن الزراعة فهي AGRICULTURAL

والمُزارع هي FARMER المشتقة من المزرعة FARM



@@


قد يقول بعض القراء

لماذا لا نستعمل PLANTING للتعبير عن الزراعة

وهي مشتقة من PLANT

والجواب أن هنا مشكلة

فإن PLANT لها معاني أخرى غير يزرع ويغرس !!

فتأتي اسما وتأتي فعلا

@

تأتي اسما ويكون من معانيها

:

مصنع ، مباني وتجهيزات ، خدعة ، مكيدة يعمر


@

وتأتي فعلاً

ومن معانيها

يؤهل بالسكان ، يسدد ضربة ،

@@#@@

وإن استعملت الفعل SOW بمعنى يزرع

فمن معانيه ولكن بنطق مخالف : الخنزيرة ، قناة سبك المعادن



ليست هناك تعليقات: